Hi Lar, Mackavi and BWPAtrick!
I do appreciate the fact that you devoted time and energy to my post, and It's fun to see this discussion range between tech talk and linguistic information!
I am in fact Greek, so I cannot resist offering my comments about the -ize and -ise...!
But first about Opus:
Thanks for the comments and suggestions.
I will follow your advice and check the help files etc. to understand how I can optimize my publications.
Further, I did some work after I posted, and confirmed Patricks comments, especially the "Check check check" part. I had the funny idea from the beginning to save my publication under different filenames after each major change, so I could go back in versions. THAT was a lifesaver.
Now, I tried some things and the situation is a bit better.
Here's what I found, you may be interested:
- PUBLISH OFTEN.
OK, you should publish very often and test on the browser very often, this is clear now.
- MULTIFRAMES AND NESTED FRAMES
I used a Multiframe with 7 frames and 2-3 sub-frames and pictures in each of the 7 frames. This "frame - nesting" proved quite heavy for a flash publication. I removed the Multiframe and only used 7 different frames with show and hide instead of changing the Multiframe frames and that improved speed.
- MULTIPLE PAGES
Originally I created a publication with only a single page with the frames changing as above.
Now I have a publication with 7 pages and each frame on a page. That also improved speed further in the Flash output file.
- TRANSITION EFFECT DIFFERENCES
The transition effects are very nice, some of them are very cool. But depending on the effect I had different speeds. Some show nice and easy, and some do not show at all in the browser.
I tried some effects and changed to use the ones that are faster.
Now the publication works with an "acceptable" response.
I will keep working and use your advice, to make it even better, but the important thing is that I can start the next project with all this in mind.
I would like you to see the publication. Although it is in Greek, It does not matter much, you will enjoy it I hope.
Here's the link:
http://www.giannousi-dance.gr/newsite/giannousi_dance_school.htmlAll comments are welcome.
Now for the -ise and -ize part:
I am Greek but I studied in the UK, and I did pay attention to slight differences between "British English" and "American English". I was even studying British and American expressions used to say the same thing.
Indeed, my impression until today was that "-ise" is British and "-ize" is American.
The fact that -ize can also be acceptable as British gives a new perspective to the subject.
However statistically, you will find British books full of -ise and American full of -ize and that's what makes most people think that each one has it's owner.
I studied Electronic Engineering at the University of Surrey, and I stayed in Guildford. The books on Electronics that the University recommended were mostly American, and the word "Antenna" was a frequent word to use.
One day in 1993 I was at home in Guildford trying to explain something about the -Antenna- to the landlady because of poor TV reception.
She said: "But, what is this Antenna? What does it do? "
I thought for a second and fortunately found the answer quickly:
"Well, I mean the AERIAL" ...
That solved the problem...
So, here's my question to the British:
How can you tell an American for his car: "Open the boot"
And my question to the Americans:
How can you tell a British guy to walk on the sidewalk?
And what is Crisps ? Or chips? Or French fries? and for which country?
I still don't get these right ....
Regards,
Dionissis